Speisenkarte

SPEISENKARTE

(Zwischen 16:00 und 17:00 Uhr bieten wir Ihnen ausschließlich warme und kalte Getränke, Kuchen und Eis an!)



Suppen und Vorspeisen

(soups and starters)

Klare Hühnerbouillon

mit feinen Gemüsestreifen und kleinen Kartoffelklößchen

4,90EUR

(clear chicken soup with strips of vegatables and small potato dumplings)

****

DijonsenfcremesüppchenA1, A1.1, A7, A10

mit Akazienblütenhonig und einer in Bacon2,3,8gegrillten JacobsmuschelA12, A14

6,90 EUR

(cream soup made with dijon mustard with acacia honey and a clam of saint james (scallop) grilled with bacon)

****

Feuriges Gulaschsüppchen1, A1, A1.1, A7

mit Chilifäden und BaguetteA1, A1.1, A7

5,90EUR

(spicy goulash soup with chili strands and baguette)

****

Graved LachsA4

auf zwei kleinen KürbiskernpuffernA1,A1.1, A9mit HonigsenfsauceA1, A1.1, A10

****

11,90 EUR

(graved salmon with two small pumpkin-seed-fritters and a honey-mustard sauce)

****

Scampis3,8, A2

mit einem Hauch von Knoblauch, dazu zweierlei Dips2, A3, A7und BaguetteA1, A1.1, A7

9,90 EUR

(prawns with hints of garlic thereby two sorts of dip and baguettes)



Salate

(salads)

Kleiner Salatteller

4,90EUR

(small fresh salad)

****

Großer Salatteller

mit in Chilisauce gebratenen Hähnchenbruststreifen

10,90EUR

(big fresh salad with stripes of chicken breast fried in chili sauce)

****

Großer Salatteller

mit gebratenen Fischfiletstreifen von ZanderA1,A1.1,  A4, A7 und BarschA1, A1.1, A4, A7

12,90EUR

[big fresh salad with fried stripes of fish fillet (pike-perch and perch)]



Die Salate gibt es wahlweise mit:

Himbeer-Vinaigrette, Dill-Senf DressingA3, A7, A10 oder Orangen-Balsamico Dressing1,A12

You can choose your dressing: raspberry-vinaigrette, or dill-mustard, or orange-balsamico



Fisch und Meer

(fish dishes)

ZanderfiletA1, A1.1, A4 gebraten mit PetersilienkartoffelnA7, zerlassener ButterA7, dazu ein kleiner Beilagensalat

16,50 EUR

(fried pike-perch fillet, served with parsley potatoes, melted butter, and small fresh salad)

****

DorschfiletA1, A1.1, A4 gebraten mit DijonsenfsahnesauceA1, A1.1, A7, A10 und PetersilienkartoffelnA7

15,90 EUR

(fried cod filet, served with dijon-mustard cream sauce and parsley potatoes)

****

WelsfiletröllchenA4 gedünsted

in Riesling gedünstet

mit feinen Gemüsestreifen in SahneA1.1, A1, A7, dazu KartoffelschneeA7

13,90 EUR

(rolls of stewed catfish with fine strips of vegetables in cream served with smashed potatoes)

****

Gebratenes BarschfiletA1, A1.1, A4

auf warmem Rote Linsen-Kresse-Salat mit Bratkartoffeln2,3

14,90 EUR

(fried bass fillet with warm red lentils salad with cress and home fries)

****

„Rheinsberger“ FischplatteA1, A1.1, A4

verschieden zubereitet mit feinen Gemüsestreifen

in SahneA7, KräuterbutterA7, A10und PetersilienkartoffelnA7

für eine Person (for one person)

17,90 EUR

für zwei Personen (for two persons)

34,00 EUR

(mixed fish board with fine stripes of vegetables in cream sauce, herb butter and parsley potatoes)

****

Matjes-Variationen2, A4, A10,

mit Speckbohnen2, 3 und Apfel-Gurken-Zwiebelremoulade1, A3, A7, A10,

dazu Bratkartoffeln2, 3

12,90 EUR

(matjes fillets with green beans, sauce made of apples, cucumber and onions thereby and home fries)

****




Leichte Gerichte

(light dishes)

Streifen vom Rumpsteak mit Scampis3,8, A2und mediterranem Gemüse,

dazu KräuterbaguetteA1, A1.1, A7, A10

16,90 EUR

(slices of rumsteak with prawns and mediterranian vegetables thereby baguettes)

****

Hähnchenbrust gebraten

zwei Hähnchenbrüste mit glasiertem Paprika-Zwiebel-Gemüse,

dazu KräuterbaguetteA1, A1.1, A7, A10

12,90 EUR

(two small pork saddle steaks with glazed pepper-onion-vegetables, served with herb baguette)

****

La Ratte Kartoffelpfanne

mit Zucchini, Paprika, Champignons, Cherrytomaten, Zwiebeln und Lauch, dazu SauerrahmA7

11,90 EUR

(potato pan „La Ratte“ with vegetables, mushrooms, stripes of chicken breast and sour cream)

****

FarfalleA1, A1.1

mit Basilikum-Pesto4 und Cherrytomaten

9,90 EUR

(farfalle with basil pesto and cherry tomatoes)

****

Folienkartoffel mit KräuterquarkA7

an knackigen Blattsalaten

8,90 EUR

(baked potato served with herb cottage cheese and fresh green salad)




Unsere Klassiker

(our classical dishes)

Großes Wiener SchnitzelA1, A1.1, A3

an lauwarmem Kartoffel-Speck-Salat2,3, A10, dazu Preiselbeeren

16,50 EUR

(large Wiener schnitzel with warm potato-bacon salad, thereby cranberries)

****

Fontanes Leibgericht im Ratskeller Rheinsberg

Altbrandenburgischer Schmorbraten mit Ingwersauce1, A1, A1.1, A7

und Apfelrotkohl3, dazu Kartoffelklöße2, 3, A12mit SemmelbutterA1, A7

14,90 EUR

(fontanes favorite dish served by the Ratskeller Rheinsberg Classical Brandenburg potroast

with ginger sauce and red cabbage, thereby potato dumplings with melted butter and roll crumbs)

****

Kalbsleber „Berliner Art“A1, A1.1, A7

mit Apfelringen, Zwiebeln und hausgemachtem KartoffelpüreeA7

13,90 EUR

(calf´s liver „Berlin Type“ with apple slices, onion and home-made mashed potatoes)

****

Klopse vom KalbA1, A1.1

mit KapernsauceA1, A1.1, A7 und PetersilienkartoffelnA7, dazu Rote Beete

12,90EUR

(veal meatballs in a caper sauce, parsley potatoes and beetroots)

****

Unser beliebter Grillteller

Kleines Rumpsteak, Hähnchensteak, Kalbsleber, Grillwürstchen2,3 und Bacon2,3,8

mit gebackenen KartoffelstäbchenA1, dazu KräuterbutterA7, A10und SteaksauceA9

17,90 EUR

(our favorite mixed grillplate small rumsteak, porc back steak, calf’s liver, grilled sausages and bacon

with frensh fries, herb butter and steak sauce)

****

Argentinisches Rumpsteak vom Grill,

dazu KräuterbaguetteA1, A1.1, A7, A10, Folienkartoffel mit KräuterquarkA7,

SteaksauceA9 und einem kleinen Beilagensalat 220 g

19,90 EUR

(argentinean rump steak prepared at the lava-stone grill with frensh stick and herb butter,

potato en papillote with herb cottage cheese, steak sauce and small fresh salad)

****

Bauernfrühstück à la RATSKELLER

Bauernfrühstück aus gebratenen KloßscheibenA1, A7, Schinken2,3, Lauch und

drei LandeiernA3an einer pikanten Bratensauce1, A1, A1.1 , dazu Gurken-Weißkrautsalat3,9

9,90 EUR

(last but not least – the favorite dish of our chef de cuisine - bacon and potato omelette

made of fried potato dumpling slices, bacon, leek and three fresh eggs, thereby piquant sauce

and salad made of cucumber and white cabbage)

****


Schinken und Käse

(bacon and cheese)

Luftgetrockneter Schinken2,3

mit ParmesanspänenA7und Apfelkapern

9,90 EUR

(air-dried ham with shapings of Parmesan cheese and caperberries)

****

Auswahl verschiedener Käsespezialitäten1,2, A7

mit FeigensenfA10, A12und Obst

10,90 EUR

(selection of cheeses with fig-mustard, fruits and fresh stick)

****

Auswahl von luftgetrocknetem Schinken2,3mit ParmesanspänenA7

und Apfelkapern, Oliven, getrockneten Tomaten und

verschiedenen Käsespezialitäten2, A7 mit FeigensenfA10, A12

12,90 EUR

(selection of air-dried ham with shapings of Parmesan cheese and caperberries, olives,

dried tomatoes and diferent speciality cheeses)


Zu allen Schinken- und Käsegerichten reichen wir Ihnen BaguetteA1, A11, A7.

(all bacon and cheese dishes always accompanied with baguettes)



Desserts

Schokoladen Mousse  mit Vanilleeis1, 2, 4, A7 und Sahne

5,90 EUR

(Chocolate mousse with vanilla icecream and cream)

****

ErdbeerparfaitA3, A7 auf einem Schokoladen-Vanille-SpiegelA7, 3

5,90 EUR

(parfait of strawberry with chocolate and vanilla dressing)

****

Durch die neue EU-Verordnung, müssen wir zukünftig deklarationspflichtige Zusatzstoffe und die 14 Hauptallergene in unserer Speisenkarte angeben. Nachfolgend erhalten Sie hierüber einen Überblick: Hauptallergene: A1 glutenhaltige Getreide, A2 Krebstiere, A3 Ei, A4 Fisch, A5 Erdnüsse, A6 Sojabohnen, A7 Milch (Lactose) , A8 Schalenfrüchte (Nüsse), A9 Sellerie, A10 Senf, A11 Sesam, A12 Schwefeldioxid und Sulfite , A13 Lupine, A14 Weichtiere Zusatzstoffe: 1 mit Farbstoff, 2 mit Konservierungsstoff, 3 mit Antioxydationsmittel, 4 mit Geschmacksverstärker, 5 geschwefelt > 10 mg/kg oder 10mg/l, 6 geschwärzt, 7 gewachst, 8 mit Phosphat, 9 mit Süßungsmittel

Zurück